DIZIONARIO DELLA SALSA
SALSA = Adattamento portoricano della musica afrocubana. Deriva dalla fusione delle tradizioni musicali dei colonizzatori spagnoli con i ritmi degli schiavi neri
SON = Alle radici di questo genere c'è l'ispirazione afroispanica. I primi esperimenti di Son risalgono al sedicesimo secolo. Si è stato tramandato fino a oggi attraverso la trasmissione orale
RUMBA = Danza cubana ballata fra i contadini di origine africana. Per la sua carica fortemente erotica è stata censurata per anni
MAMBO = Ritmi sfrenati e melodie sensuali. Il genere è originario di Cuba, ma ha avuto successo prima negli Stati Uniti. Negli anni '50 era eseguito da grandi orchestre con trombe e percussioni
SOUKUS = E' la musica d'esportazione africana che ha avuto più successo e che prende origine dalla romba cubana degli anni '50. La parola "soukous" deriva dal francese "secouer", cioè "scuotere". Molti artisti di questo genere, in gran parte congolesi, si sono trasferiti da Kinshasa a Parigi
CLAVES = Bacchette di legno duro a sezione circolare che danno la battuta sulla musica, derivante dal Son cubano. Al momento del contatto le Claves producono una risonanza dovuta alla particolare posizione del palmo della mano che tiene uno dei due legnetti con la estremità delle dita. Tale bastoncino assume il ruolo di "femmina", quello che batte il ruolo di "maschio". Esiste poi una variante detta Clave Negra o Africana dove la cassa di risonanza viene incorporata nel bastone tra i due quello di maggior peso.
SABOR = In cucina significa condimento, il sabor quale concetto musicale e l'essenza della musica caraibica.
AZUCAR = Letteralmente "zuccherare o zuccheroso" ma è la comune espressione utilizzata da Celia Cruz nei suoi concerti per motivare il pubblico.A = non ha differenza
Dizionario cubano
Apagon: black-out energetico voluto dallo Stato per risparmiare. Solitamente non viene tolta l'elettricità a tutta la città, ma solamente in alcuni quartieri e raramente nelle zone turistiche.
Añejo: rum invecchiato 7 anni.
Barrio Chino: quartiere cinese dell'Avana.
Batido: frullato di frutta.
Cachito: succo di limone simile alla Lemonsoda.
Calle: via.
Candela: Espressione che significa fuoco, ambiente caldo. Quando una situazione diventa "calda" si dice che "coge candela" ossia "prende fuoco"
Camajana: è una jinetera che sà il fatto suo, che predilige i turisti alle prime armi.
Camarones: gamberoni.
Camello: autobus che si trova all'Avana composto dalla motrice di un camion e che ha trasformato il rimorchio per il trasporto passeggeri.
Chicharritas: banane fritte a fettine. Chopin: piccolo negozio dove si trova un po' di tutto.
Chulo: non è altro che il ragazzino che prende provvigioni da tutto quello che "casualmente" vi consiglierà accompagnandovi. E' il suo modo di guadagnarsi da vivere! Chulo è anche il ragazzo che accompagna una jinetera.
Congrì: riso con fagioli scuri.
Cuenta: il conto.
Daiquiri: famosissimo cocktail a base di rum.
Finca: villa, proprietà terriera.
Focos: circoli culturali di quartiere dove si suona, balla e si prepara il carnevale.
Frutabomba: papaya.
Fufu: banana con zucca.
Fulas: nome volgare dei dollari.
Guagua: autobus-corriere.
Guajiro: contadino bianco di Cuba.
Guarapo: bibita estratta dalla spremitura della canna da zucchero.
Langosta: aragosta. Richiestissima dai turisti e spessissimo mai mangiata dagli stessi pescatori Cubani che l'hanno pescata
Habanero: abitante dell'Avana.
Mamey: tipico frutto cubano molto gustoso.
Marjareta: dolce con farina di mais. Moijto: cocktail naturalmente a base di rum
Moros y cristianos:specialità creola a base di riso e fagioli neri.
Orisha: divinità adorate dai praticanti della religione Santeria.
Papaya: indica proprio la papaya, ma indica anche il sesso femminile delle donne e per questo tentano di evitarlo anche se non è un errore poi così grave. I Cubani dicono batido de frutabomba.
Paladar: piccolo ristorante privato.
Piolo: persona a cui piacciono solo le nere.
Platanos: banane fritte.
PPG: farmaco pubblicizzato da Fidel che serve per combattere il colesterolo e che come effetto collaterale, sembra, porti dei benefici all'apparato sessuale maschile.
Tabacos y cagarros: sigari cubani detti anche "Puros".
Tacano: taccagno, tirchio.
Tienda: negozio o bottega.
Tocoroco: uccello simbolo di Cuba.
Trago = Sorso = Sip. Es: un trago de ron = un sorso di rhum. [Abel dal forum]
Yuma: turista alle sue prime esperienze cubane.suono labiale, si pronuncia come la v) bien, bondad, abuelo, abrigo




